检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:华敏[1]
机构地区:[1]武汉纺织大学外国语学院,湖北武汉430073
出 处:《电影文学》2013年第9期171-172,共2页Movie Literature
摘 要:伴随着全球化经济、文化的快速传播,英文电影作为一种文化传播的载体,为各国之间的文化交流搭建了一座桥梁,英文电影也被吸引到我国的市场中,受到许多中国观众的青睐。而此时电影名的翻译也担负起文化交流的重任,在众多的影视作品中,观众最先接触和感受到的便是电影名,所以电影名的翻译也受到了翻译界的重视。本文通过对电影名翻译中的影响因素进行分析,并在此基础上进一步地探析在英文电影名的翻译中常用的几种翻译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28