华敏

作品数:3被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:武汉纺织大学外国语学院更多>>
发文主题:语感工作英语知识论语言公差翻译策略更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》《电影文学》《湖北第二师范学院学报》更多>>
所获基金:全国教育科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
从语感机制谈外语的自主学习——以大学英语写作为例
《湖北第二师范学院学报》2016年第7期90-93,共4页华敏 汤富华 
全国教育科学规划办"十二五"规划2011年度教育部重点项目(GPA115040);湖北省2015年度教育规划重点项目(2015GA023);武汉纺织大学2014教育教学改革项目(141141009)
在大学英语教育的课程设置中,写作一直放在较为次要的位置。大学英语写作课程至今都没有一部清晰的指导纲要。课程教学目标、实施手段都比较模糊。教师究竟在教翻译还是在教写作技能?本文认为国内教师大部分不具备母语语感,英语的使用...
关键词:语感 写作 翻译 自主学习 
“语言发展”观与语感知识论被引量:3
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2015年第6期150-153,共4页汤富华 华敏 
从诗歌翻译入手,分析翻译作品成功的重要原因之一就是译者所具有的语言转换能力,也就是语感能力。将语感细分为母语语感与二语语感。与母语语感的本能特点不同的是,二语语感呈知识结构图式。韩礼德质疑乔姆斯基等"语言习得"之说,认为语...
关键词:语感 工作英语 语言公差 习得与发展 
论英语电影片名的翻译策略被引量:1
《电影文学》2013年第9期171-172,共2页华敏 
伴随着全球化经济、文化的快速传播,英文电影作为一种文化传播的载体,为各国之间的文化交流搭建了一座桥梁,英文电影也被吸引到我国的市场中,受到许多中国观众的青睐。而此时电影名的翻译也担负起文化交流的重任,在众多的影视作品中,观...
关键词:英语电影 片名 影响因素 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部