检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]长春工业大学外国语学院,吉林长春130012
出 处:《长春工业大学学报(社会科学版)》2013年第2期127-129,共3页Journal of Changhun University of Technology
摘 要:时政词汇翻译不仅涉及到语言文字和翻译技巧,而且事关国家形象及国际交流,作用不容小觑。若翻译略不谨慎,很容易出现沟通不当甚至造成语意误读,这对于中国的国际交往来说,是深埋的隐患。因此,本文对当今时政词汇翻译进行了例证研究,并总结了时政词汇的四大特点及翻译对策,以期对译者有所帮助。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28