CAT翻译教学理论对翻译人才培养模式的影响  被引量:1

The Influence on Translator’s Training Mode from the Perspective of CAT Teaching

在线阅读下载全文

作  者:郜万伟[1] 

机构地区:[1]郑州成功财经学院,河南巩义451200

出  处:《黑河学院学报》2013年第2期68-70,共3页Journal of Heihe University

基  金:河南省教育厅2011年河南省教育科学规划课题<基于CAT教学的新型翻译人才培养模式研究>([2011]-JKGHAD-0688);河南省教育厅2011年河南省教育科学规划课题<应用型本科高校英语专业课程优化研究>([2011]-JKGHAD-0689)

摘  要:基于建构主义学习理论的CAT翻译教学下的人才培养模式,其目标是要以培养非典型性职业译员,凸显学生在翻译教学过程中的主体地位,促进学生的个性发展,帮助学生主动构建翻译知识与技巧。其课程设计,要弱化"文学翻译"中翻译理论学习及人文素养的熏陶,重视应用翻译实践。其评价方式,要变终结性评价为形成性评价。这种教学模式,彰显学生的主体价值观,围绕学生的存在而进行,为学生发现自我、认识自我提供平台。CAT translation teaching, a training mode based on constructivism, highlights student' s (or trainer' s) subjectivity to help them develop their individual interest and construct their translation competence on their own. The aim of this training mode is to turn the students into the atypically professional translators. Therefore, the curriculum design should, on the one hand, reduce the proportion of the literary translation and, on the other hand, pay more attention to applicable translation. Accordingly, the evaluation method should be transferred from summative assessments into formative evaluations. This training mode centers on de- veloping student' s personal values and provide them with a platform to realize their values.

关 键 词:CAT 翻译教学 主体地位 培养模式 

分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象