郜万伟

作品数:13被引量:42H指数:3
导出分析报告
供职机构:郑州成功财经学院更多>>
发文主题:翻译教学翻译文化构建生态翻译CAT更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学更多>>
发文期刊:《石家庄铁道大学学报(社会科学版)》《怀化学院学报》《商》《吉林工商学院学报》更多>>
所获基金:河南省社会科学界联合会调研课题河南省社科联、河南省经团联调研课题河南省教育厅科学技术研究重点项目河南省教育科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
叙事主义视角下《月亮与六便士》的文学思辨性探讨被引量:2
《戏剧文学》2018年第7期79-82,共4页郜万伟 
河南省哲学社会科学2017BYY017阶段性研究成果
威廉·萨默塞特·毛姆是英国著名的小说家、剧作家,他的作品客观地解读人世百态,冷静地分析人性的弱点,具有较强的批判现实主义色彩。作品《月亮与六便士》利用象征主义的手法,细腻地解读查尔斯·斯特里克兰德的内心世界,通过理想与世...
关键词:叙事主义 《月亮与六便士》 文学思辨性 
从“三美”理论看中国高校校训翻译——以河南高校校训为例被引量:1
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2016年第3期143-146,共4页郜万伟 
校训大多源自于儒家经典、名人题词和名言摘录,其结构对仗工整,表达简洁凝练,语言内涵丰富。校训翻译可以采用互文性原则或者传意性原则,国内大部分学者也是从这两个方面来研究校训翻译的。但互文或者传意牺牲了校训语言在结构(形式)和...
关键词:校训 三美理论 意美 音美 形美 许渊冲 
中原文化的浮沉与振兴——翻译的文化参与被引量:1
《安阳工学院学报》2016年第1期44-46,共3页郜万伟 
2014年度河南省教育厅科学技术研究重点项目研究课题"基于杜甫故里外宣翻译的多维协作文化产业体系发展研究"阶段性研究成果
中原文化能在中华文化中占据重要的地位,一方面是源于中原地区长期以来的政治、经济、文化的中心地位,另一方面,则是长期的翻译活动帮助了中原文化的建构。本文梳理了中原文化发展史上发生的翻译活动,指出中原文化的辉煌与沉沦直接或间...
关键词:中原文化 翻译 文化构建 
广告翻译中的忠实与再创造
《大众文艺(学术版)》2015年第11期182-182,共1页郜万伟 
在广告翻译中,如何能"忠实地再现"原文的意思,又如何能创造性地把广告的社会功能表达出来?文章从分析广告的特点入手,结合广告的目的,分析了广告翻译中"忠实"与"再创造"的关系。
关键词:广告 翻译 忠实 再创造 
文化构建的生态翻译途径被引量:4
《石家庄铁道大学学报(社会科学版)》2014年第2期32-36,共5页郜万伟 
河南省教育厅2013人文社科基金项目(2013-GH-531);河南省教育厅科学技术研究重点项目(14A880011)
翻译的文化建构,应该包括两个方面:一是内构;二是外建。纵观中国翻译史,翻译的文化构建功能还只是"单向通道",只有内构,却忽略了外建。当前文化软实力的全球化较量,需要以生态翻译为手段,提倡"译有所为"的翻译策略,积极推行中国文化的...
关键词:生态翻译 文化构建 社会记忆 “抵抗式”翻译 
CAT翻译教学:理念与内容
《商》2014年第7期246-246,共1页郜万伟 
CAT教学环境下的翻译教学改变了以往以文学翻译为主的教学模式,教学目标是以培养市场需要的职业译员为主。以建构主义学习理论为基础的“交互式”CAT翻译教学模式,不仅仅给教学内容及结果评价等方面带来了显著变化,更是在教学理念带...
关键词:CAT 教学理念 校本设计 
CAT翻译教学理论对翻译人才培养模式的影响被引量:1
《黑河学院学报》2013年第2期68-70,共3页郜万伟 
河南省教育厅2011年河南省教育科学规划课题<基于CAT教学的新型翻译人才培养模式研究>([2011]-JKGHAD-0688);河南省教育厅2011年河南省教育科学规划课题<应用型本科高校英语专业课程优化研究>([2011]-JKGHAD-0689)
基于建构主义学习理论的CAT翻译教学下的人才培养模式,其目标是要以培养非典型性职业译员,凸显学生在翻译教学过程中的主体地位,促进学生的个性发展,帮助学生主动构建翻译知识与技巧。其课程设计,要弱化"文学翻译"中翻译理论学习及人文...
关键词:CAT 翻译教学 主体地位 培养模式 
语言的生态与生态视角下的外宣翻译
《怀化学院学报》2011年第A11期76-78,共3页郜万伟 
河南省社科联;经团联2011调研课题"生态翻译学视角下的中国外宣翻译研究"阶段性成果;项目编号:SKL-2011-1427
从语言霸权及文化霸权入手,分析讨论了语言生态失衡对弱势语言及弱势文化的影响,指出全球化(或者说是英美文化全球化)导致的语言生态失衡需要在翻译时抵制语言及文化霸权,平衡语言生态,尤其在"大外宣"翻译时应采用生态翻译的方法,译者要...
关键词:语言霸权 语言生态 生态翻译 外宣翻译 
翻译技术在翻译教学中的应用
《吉林工商学院学报》2011年第1期121-124,共4页郜万伟 李留涛 王德田 
2010年河南省社科联;经团联调研课题"计算机辅助翻译在翻译教学中的应用研究"(SKL-2010-1194)
在翻译教学中引进翻译技术教学不仅要求教学方式的变革,更重要的是要求教学理念的革新。翻译技术至少能提供给译者文本处理、网助翻译以及机助人译等三个方面的帮助,把这三大功能应用于翻译教学中,学会如何使用现代翻译技术,会使译者的...
关键词:翻译技术 文本处理 网助翻译 机助人译 翻译教学 
计算机辅助翻译在翻译教学中的应用被引量:11
《新乡学院学报(社会科学版)》2010年第6期192-194,共3页郜万伟 
2010年河南省社科联;经团联调研课题(SKL-2010-1194)
计算机辅助翻译(CAT)在翻译教学中的应用还没有在中国高校教学中得到应有的重视。文章区分了机器翻译与计算机辅助翻译,梳理了计算机辅助翻译的流程,指出了计算机辅助翻译研究存在的不足。文章认为,翻译教学应与计算机辅助翻译技术的教...
关键词:机器翻译 计算机辅助翻译 翻译记忆 翻译教学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部