普通高校本科专业名称英译探究  被引量:1

Perceptions on the English Translation of Specialties in Regular Higher Education Institutions

在线阅读下载全文

作  者:张文勋[1] 刘洪泉[1] 

机构地区:[1]长江大学外国语学院,荆州市434023

出  处:《中国科技翻译》2013年第2期48-50,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:大学专业学科名称由于所涉及内涵不一,其英语表述不尽相同。我国大学专业学科名称英译有的与国外相同,有的不相同。普通高校本科专业名称的英译通行的做法是根据教育部颁布的《普通高校本科专业目录》进行汉英翻译。但事实上这类学校本科专业名称的英译因校而异。本文主要从普通高校本科专业名称的含义、译名与所学内容三方面对本科专业译称进行了分析、归纳和总结。This paper is mainly concerned with the English translation of specializations in China's regular higher education institutions as issued in 2012 by the Ministry of Education.The author finds out that there are many differences-in the names of specialty between China and Western countries due to different cultures or different courses offered.The paper tries to illustrate the regularity of translating specializations in terms of the relationship among translated English names,implied meaning of original names and courses offered for the specialty.

关 键 词:普通高校 专业名称 英译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象