检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙经涛[1]
机构地区:[1]牡丹江师范学院应用英语学院
出 处:《现代企业教育》2013年第12期340-340,共1页Modern Enterprise Education
基 金:黑龙江省教育厅科学研究项目:认知语言学视角下的文学翻译研究,西方语言学院,人文指导项目,编号:12534104
摘 要:20世纪初,我国著名的翻译家严复在翻译《天演论》时就提出了"信、达、雅"之说,"信"的意思就是忠实、准确,是指译文要准确无误;"达"是指译文要通顺畅达,符合汉语的语法及用语习惯,没有语病;"雅"就是指译文要优美自然、生动形象,完美地表达原文的写作风格。笔者认为在这三者之中,"信"尤为重要,"达"与"雅"则是建立在"信"的基础之上,译者在翻译时应该遵循这一原则。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.37