从比较语言学视域看英汉习语翻译的文化差异  被引量:1

From the Perspective of Comparative Linguistics Translation Deferenced From the Cultural Differences Between English and Chinese

在线阅读下载全文

作  者:崔俊学[1] 

机构地区:[1]陇南师范高等专科学校英语系,甘肃成县742500

出  处:《甘肃高师学报》2013年第3期74-77,共4页Journal of Gansu Normal Colleges

摘  要:由于地理环境、历史条件、文化和生活的习俗不同,英汉习语承载着不同的文化特色和信息,体现了两种语言间的文化差异。承认习语差异,重视习语差异,用比较语言学理论指导英汉习语互译,可以形神兼备地传递其中的文化信息,实现英汉语言间的跨文化交流。Due to the geographical environment, historical conditions, different culture and life customs, Chinese and English idioms carry different cultural characteristics and information, reflect the cuhural differences between the two languages. Recognition of idioms differences, pay attention to idioms differences, comparative linguistics theory to guide the translation of English and Chinese idioms, can faithfully and effectively transfer the cultural information, realize the intercultural communication between Chinese and English language.

关 键 词:周习语 文化差异 习语翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象