检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]装甲兵工程学院基础部外语教研室,北京100072
出 处:《科教文汇》2013年第17期104-105,共2页Journal of Science and Education
基 金:<具有军事特色的网络文化大学英语课程体系研究>科研项目支持
摘 要:本文作者在多年从事学报论文摘要的撰写与翻译、审核与校对的工作中,发现我院科研论文作者提交的英文摘要撰写和翻译错误很多,有不少值得改进的地方。同时也提醒即将发表论文的作者,在撰写或翻译论文摘要时需要注意的一些问题。本文对我院英文论文的发表、摘要的撰写和英语翻译具有积极的指导意义。In the course of writing, translating and proofreading the thesis abstract for the journals of the Academy of Armored Force Engineering in the past years, the writers of this paper have found that there have been various mistakes in the Eng|ish trans- lations, many of which have the room for improvements. The writers of this paper also want to remind the journals authors to submit thesis that special attentions should be paid to the prob- lems in the English abstracts. This paper should be of some in- strnctive to the writing and translation of the English abstracts as well as the publication of the thesis in our academy.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15