《〈史记〉选读》文注及译文辨正  

在线阅读下载全文

作  者:郁俊生 

出  处:《语文教学与研究(综合天地)》2013年第7期82-83,共2页

摘  要:《太史公自序》"卒三岁而迁为太史令",课本译文为"司马谈去世后三年,司马迁做了太史令"。这作为解释可以,但作为译文欠妥,因为本文是司马迁的自序,而非他人所作,所以翻译时要注意用第一人称。这句话可译为:"先父去世后三年,我做了太史令。"《夏本纪》"乃殛鲧于羽山"的"殛",文注和课本译文都当"流放,放逐"理解的,而几乎所有古汉语字典都解释为"诛杀",基本也都以这句为例。"声为律,身为度,称以出。"

关 键 词:译文 《太史公自序》 辨正 选读 史记 太史令 第一人称 汉语字典 

分 类 号:G633.33[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象