地方政府规范性文件的汉英翻译研究  

The study of Chinese-English Translation about the Normative Documents of Local Government

在线阅读下载全文

作  者:向群飞[1] 

机构地区:[1]河源职业技术学院,广东河源517000

出  处:《大学英语教学与研究》2013年第3期41-45,共5页College English Teaching & Research

基  金:广东省"千百十工程"(粤教师函[2010]92号)人才计划阶段性研究成果;广东省教育科研‘十一五’规划课题2010年度研究项目(2010tjk286)的阶段性研究成果

摘  要:地方政府规范性文件作为一种特殊的法律文本,在其英译过程中有其固有的翻译模式和方法。文章基于对地方政府规范性文件内涵的解读,通过对地方政府规范性文件的英译实践分析,探索了地方政府规范性文件的汉英翻译规律和原则,阐释了在翻译过程中应该注意的主要问题。As a special legal text, there are certain translation models and principles in the process of Chinese-English translation about normative documents of local government. Based on the meaning and connotations of the normative documents of local government, through the analyses of its Chinese-English translation, the article explores the regular patterns and principles of the translation about Chinese normative documents, and explains the related problems in the process of translating.

关 键 词:规范性文件 汉英翻译 规律 原则 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象