民族典籍英译文本语篇体裁与文化语境的预制性分析  被引量:1

A Discourse Study of the Prefabrication Between Genre and Culture Context of the English Versions of Ethnic Classics

在线阅读下载全文

作  者:崔颖[1] 

机构地区:[1]大连民族学院外国语言文化学院,辽宁大连116605

出  处:《大连民族学院学报》2013年第4期391-393,共3页Journal of Dalian Nationalities University

基  金:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(DC110425;ZJ12RWZD012)

摘  要:在系统功能语言学框架下,以汉语典籍英译文本为例,探讨了语篇体裁与文化语境的预制性关系,并指出其对翻译实践的指导意义。This paper briefly summarizes the notion of systemic functional widely used as a tool to analyze various texts including spoken ters, news report etc. Then it applies the prefabrication relationship between culture systemic functional grammar, using the language grammar first, which is , novels, business let- theory to discourse analysis and tries to explore the context and discourse genre based on the notion of English versions of ethnic classics as examples. It finally points out the importance and significance of considering the prefabrication relationship between culture context and discourse genre in translation practice.

关 键 词:语篇 语篇体裁 文化语境 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象