检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:崔颖[1]
机构地区:[1]大连民族学院外国语言文化学院,辽宁大连116605
出 处:《大连民族学院学报》2013年第4期391-393,共3页Journal of Dalian Nationalities University
基 金:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(DC110425;ZJ12RWZD012)
摘 要:在系统功能语言学框架下,以汉语典籍英译文本为例,探讨了语篇体裁与文化语境的预制性关系,并指出其对翻译实践的指导意义。This paper briefly summarizes the notion of systemic functional widely used as a tool to analyze various texts including spoken ters, news report etc. Then it applies the prefabrication relationship between culture systemic functional grammar, using the language grammar first, which is , novels, business let- theory to discourse analysis and tries to explore the context and discourse genre based on the notion of English versions of ethnic classics as examples. It finally points out the importance and significance of considering the prefabrication relationship between culture context and discourse genre in translation practice.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.41