检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王卫红[1]
出 处:《电影文学》2013年第14期153-154,共2页Movie Literature
摘 要:作为大众传媒的一个重要组成部分,影视作品有其独特的地位和特点,对中国文化的对外传播有重要意义。目前国内对影视翻译的理论研究深度不够,相比电影翻译对社会文化的影响而言相对滞后。要推动影视翻译的深入研究,首先要理性认识影视作品区别于一般文学作品的主要特征。基于此,本文总结了影视翻译有别于一般文体翻译的特点,指出影视翻译过程中,译者要把握好影视作品的语言修辞艺术和作品中的人物性格特征,处理好影视文化意象的传播问题。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28