文洁若的翻译理论与实践——《尤利西斯》选评  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:雷婉[1] 王旭安[1] 尤珣 

机构地区:[1]中国石油勘探开发研究院研究生部,北京100083

出  处:《重庆第二师范学院学报》2013年第4期68-71,共4页Journal of Chongqing University of Education

摘  要:著名翻译家文洁若先生与丈夫萧乾合译的乔伊斯名著《尤利西斯》,受到读者的广泛关注和推崇,也是文先生自己最满意的作品。文先生提出翻译需遵循"一个零件也不丢"的理论,主张译文在意义、通顺和文体3个层面尽量忠实原文,并在《尤利西斯》译文中身体力行,很好地坚持了自己的译论。

关 键 词:文洁若 忠实 翻译 《尤利西斯》 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象