历史语境下林纾翻译的“讹”与创造性叛逆  

在线阅读下载全文

作  者:童莹[1] 

机构地区:[1]宁波大红鹰学院人文学院公共外语部

出  处:《安徽文学(下半月)》2013年第8期65-66,共2页

摘  要:英汉语言文化的差异,译者主体的参与使得翻译创造性叛逆成为必然。翻译在富有创造性、缺乏完整性的不完满的状态下给英汉语言、文化、文学的发展带来了不可或缺的财富。林纾的译作中出现的"讹"也可归为译者的创造性叛逆的产物。

关 键 词:历史语境 创造性叛逆 林纾 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象