汉英动物词文化内涵差异与对应空缺的原因探究  被引量:3

On the Causes of Mismatch of Cultural Connotations Between Chinese and English Animal Words

在线阅读下载全文

作  者:任泉清[1] 

机构地区:[1]吕梁学院外语系,山西离石033000

出  处:《中北大学学报(社会科学版)》2013年第4期81-87,92,共8页Journal of North University of China:Social Science Edition

摘  要:从文化语言学和对比语言学的角度,对汉英两种语言中动物词文化内涵差异与对应空缺进行了对比分析,在此基础上,又从语言与社会和文化的视角来看待动物词文化内涵差异这一特征,并对导致动物词文化内涵差异与对应空缺的原因,从历史文化、宗教信仰、地理状况、生产活动与经济、思维方式、文学作品等方面进行了深入探究。这将有助于理解动物词的文化内涵,把握动物词深厚的文化积淀,在跨文化交际中增强对文化差异的敏感度,顺利地进行跨文化交际,并有效地指导翻译实践活动。From the perspective of cultural linguistics and contrastive linguistics, this paper makes an analysis of the mismatch and vacancies of cultural meanings between Chinese and English animal words. On the basis of this analysis, the connotation differences between the animals words are studied from the angle of society and culture. And furthermore the paper carries out an exploration into the causes of the different connotations and corresponding vacancies of animal words between the two cultures from the fol- lowing respects: history, religion, geographic conditions, production activities and economy, modes of thinking and literary works. And consequently we may better understand and grasp cultural connotations of animal words, strengthen our sensitivity to different cultures, execute cross-cultural communications smoothly and facilitate successful translation.

关 键 词:汉英动物词 对应空缺 文化内涵差异 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象