检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:何明珠[1]
机构地区:[1]广州航海学院
出 处:《语言教育》2013年第2期51-55,共5页Language Education
摘 要:英语无灵主语句谚语是英语谚语中的一个小类。经过对5部英语谚语辞书和词典的统计与分析发现:以英语无灵主语句出现的英语谚语占其总数的12%-20%,分布的疏密与谚语所涉及的主题有关。英语无灵主语句谚语具有三大特征:1)简洁精练、音形优美;2)委婉客观、寓意深邃;3)形象生动、联想丰富。直译英语无灵主语句谚语,必须设法揭示其寓意;对译英语无灵主语句谚语,必须努力忠实其寓意。English proverbs in the form of sentences with inanimate subjects belong to a small category of proverbs. Data from a case study of 5 books and dictionaries on English proverbs show that the size of this category is about 12% to 20% of the total and that its distribution is closely related to the themes of proverbs. This category of English proverbs has three characteristics: 1) brief and concise in form, and attractive in rhythm and rhyme; 2) euphemistic and objective in meaning, and rich in implication; 3) vivid in image and close in association. Literal translation of this categart should be based on its transoarencv, and the faithfulness to the imolication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38