阎连科小说的语言策略与文本结构研究——以《受活》为例  

Study on the Language Strategies and Text Structure of Yan Lianke's Novels:Taking ShouHuo As an Example

在线阅读下载全文

作  者:鲁红霞[1] 

机构地区:[1]湖北美术学院公共课部,湖北武汉430205

出  处:《宜春学院学报》2013年第7期105-108,共4页Journal of Yichun University

摘  要:阎连科在《受活》中使用"方言"进行历史的还原。方言代表了一种"此在",在情感上更能拉近接受者的距离,使读者对于作者的意图有更好的把握。同时,阎连科通过"絮言"来改变文本的叙事结构,在正文之外对"异故事"的讲述,将文本的封闭结构打开,让文本置身于超越时代局限的历史文化语境之中。阎连科通过这种视角的转换,语言的还原,使历史回复到原初状态,重建起一个属于自己的"文学乡村"。Yan Lianke uses "dialects" in Shou Huo as a rhetoric device to return to history, as dialects represent "Dasein" (being there), and affect the readers more and bring them closer to the intentions and themes of the text. Another language erodietegic narration" strategy is his use of "annotations" to transform the narrative structure of the text. The "het- outside the main text narration opens the closed structure of the text and places the text in a broader historical - cultural context, transcending the specific context. The shift of perspective point and restoration of language helps the author and readers to return to primary historical site. It is through these language and narra- tive strategies that Yah is able to build a "literature village" of his own.

关 键 词:《受活》 方言 絮言 语言策略 文本结构 

分 类 号:I247[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象