融通与新创:惟山汉语十四行抒情诗之“美”的境界  

在线阅读下载全文

作  者:李志艳[1] 

机构地区:[1]广西大学文学院

出  处:《世界文学评论(高教版)》2013年第1期187-190,共4页The World Literature Criticism

摘  要:对于中国文学来说,十四行诗是舶来品,它是欧洲文学史上产生的一种格律严谨的抒情诗体。这种诗体最初流行于意大利,彼特拉克的创作使该诗体臻于完善,是为“彼特拉克体”,它以其独有的思想与艺术魅力感染了许多读者,后传至欧洲各国。在英国经过改造与发展,又形成了著名的“莎士比亚体”,或称“伊丽莎白体”等,终于达到了最高境界。邹惟山先生作为中国比较文学与英美文学研究的大家,同时亦醉心于诗歌创作,又加之他对于中国古典诗词的热爱与西方诗歌的熟悉,因此,选择此种诗体用汉语进行创作取得卓越成就,自有其内在的逻辑性。

关 键 词:抒情诗体 汉语 “美” 中国比较文学 诗歌创作 中国古典诗词 彼特拉克 欧洲文学史 

分 类 号:I0-03[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象