检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:潘苏悦[1]
机构地区:[1]华东政法大学外语学院
出 处:《中华文化论坛》2013年第9期94-98,共5页Journal of Chinese Culture
基 金:华东政法大学科学研究项目"改革开放以来汉语政治经济新词的特点及英译研究"的阶段性成果 (项目编号:09HZK025)
摘 要:汉语新词是中国社会政治、经济、文化以及生活等方面发展的真实反映,蕴含了大量文化感知信息,研究其英译有助于传播我国特色文化,促进我国对外交流。本文对汉语新词进行了界定,并总结了其来源,分析了当前汉语新词英译中的文化传递问题,如缺乏政治外宣意识、忽视文化内涵传递、忽视译文的交际效率和美感、忽视译语读者的接受性、忽视译文的改译或修译。并针对这些问题,提出了"政治正确"、"文化语境"、"经济简明"、"读者接受"和"与时俱进"的翻译原则。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28