翻译离不开再创作  被引量:5

在线阅读下载全文

作  者:蔡力坚 

机构地区:[1]联合国秘书处大会和会议管理部

出  处:《中国翻译》2013年第6期110-113,共4页Chinese Translators Journal

摘  要:无论理论家怎么说,从事过严肃的翻译实践的人都知道翻译离不开再创作。茅盾(1996:78)指出,翻译过程“是把译者与原作者合而为一,好象原作者用另外一国文字写自己的作品。这样的翻译既需要译者发挥工作上的创造性,而又要完全忠实于原作的意图”。茅盾还说,

关 键 词:翻译实践 再创作 原作者 翻译过程 理论家 创造性 茅盾 译者 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象