口译员的专业知识在商务口译中的重要性  

在线阅读下载全文

作  者:贾茜文[1] 李艳丽[1] 

机构地区:[1]唐山学院

出  处:《品牌(理论月刊)》2013年第10期73-73,共1页

摘  要:商务口译属于专业口译,翻译过程中存在大量专业技术知识和专业术语,有着非常强的专业性,是一门专业要求很高的职业。本文以多种行业、多种场合的商务实例为研究对象,从提高口译的准确度、流利度和灵活度三方面阐述了口译员的专业知识在商务口译中的重要性。

关 键 词:专业知识 商务口译 准确度 流利度 灵活度 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象