文化产业国际化视角下志愿者译员培养研究——以平遥国际摄影展为例  

Research on Training Volunteer Interpreters in the Perspective of Cultural Industry Internationalization——A Case Study of Pingyao International Photography Festival

在线阅读下载全文

作  者:陈海冬[1] 牛巧珍 

机构地区:[1]太原理工大学外国语学院,山西太原030024

出  处:《教育理论与实践(学科版)》2013年第11期58-59,共2页

基  金:山西省2012年哲学社会科学课题<提升山西文化传播能力对策研究>;山西省社科联2011-2012年度重点课题研究项目<建构主义理论指导下的大学生机助外语自主学习能力培养研究>(项目编号:SSKLZDKT2011083);山西省软科学2013-2014年度课题<支撑山西旅游业发展的翻译人才培养与产业化研究>(课题编号:2013041066-03)的研究成果

摘  要:翻译是跨文化交际的桥梁,推动着各行各业的国际化发展。平遥国际摄影展已成为山西省对外交流的一个窗口。平遥国际摄影展的志愿者译员在翻译过程中存在怯场、语言交流技巧缺乏和背景知识积累不足等问题。翻译教学中应加强志愿者译员英语口译和笔译的训练。Translation is a bridge of intercultural communication which can promote the international development of all walks of life. Pingyao International Photography Festival has become a window for the foreign exchange in Shanxi. The volunteer interpreters in Pingyao International Photography Festival have such problems in their translation process as stage fright, lack of verbal communication skills and background knowledge. Therefore, in the teaching of translation, it is necessary to strengthen the training of English interpretation and translation of volunteer interpreters.

关 键 词:文化产业国际化 志愿者译员 英语口译 英语笔译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象