五四运动前后中国翻译文学地位转变的文化原因  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:程龙倩 张小曼[1] 

机构地区:[1]合肥工业大学外国语学院,安徽合肥230009

出  处:《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2013年第12期158-160,共3页Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition

基  金:中央高校基本科研业务专项资金资助(2010HGXJ0934;2010HGXJ0156);2012年度全国高校外语教学科研重点项目(皖-032-A);2012年度及2013年度安徽省高校人文社科研究项目(SK2012B378;SK2013A154)的研究成果

摘  要:埃文·佐哈尔于20世纪70年代提出了多元系统论,用于解释文学翻译的各种情况,其对翻译文学的地位做了详细分析。五四运动前后被认为是中国翻译史上的高潮之一。五四运动之前,翻译文学在中国文化多元系统中处于边缘位置;五四运动之后,翻译文学跃居中心位置。本文试用佐哈尔的多元系统理论,结合中国当时的文化语境,分析中国翻译文学在五四运动前后地位的转变及其文化原因。

关 键 词:多元系统理论 五四运动 中国翻译文学 文化原因 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象