论文化的不可译性  被引量:5

在线阅读下载全文

作  者:刘敏[1] 张伶俐[1] 

机构地区:[1]中国地质大学外国语学院,湖北武汉430074

出  处:《理论月刊》2013年第12期89-93,共5页Theory Monthly

基  金:湖北省教育厅科学技术研究计划指导性项目(B20129504);中国地质大学(武汉)中央高校基本科研业务费专项资金科研项目(CUGW100213)

摘  要:翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动。当翻译实践遭遇语言和文化的双重障碍时,就产生了语言的不可译性及文化的不可译性。作为不可译性的一个重要体现,文化的不可译性是翻译领域中一个无法忽略的问题,其在翻译过程中的处理对于准确、完整地传达原语的语义和文化特色来说尤为重要。本文通过详细阐述语言、文化与翻译之间的关系,探究了文化不可译性的根源及种类,并讨论了为达到等值翻译的目的,在翻译过程中对文化差异应采取的处理方法。

关 键 词:文化不可译性 等值翻译 文化差异 

分 类 号:G04[文化科学] H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象