检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《江苏技术师范学院学报》2013年第5期32-35,共4页Journal of Jiangsu Teachers University of Technology
基 金:中央高校基本科研项目"‘绝对主义’和‘功利主义’道德观层面下的法律翻译伦理研究"(项目编号:RW YB201347)
摘 要:翻译伦理从属于道德观范畴是道德观的一个方面。对于翻译伦理的选择,很大程度上体现了对道德观的选择。就切斯特曼的翻译伦理观而言,其具体的伦理标准分别体现了绝对主义和功利主义的道德观,带有自身无法克服的局限性。而准则功利主义和哈贝马斯的交往行动理论的出现,为翻译伦理观研究提供了新的、更为科学的理论基础。Translation ethics is an integrated part of ethics. During the process of translation, the choice of which translation ethics to follow reflects the choice of morality. Chesterman's theory of translation ethics has achieved considerable acceptance but still suffers contradictions among its individual criterion, while the advent of rule-Utilitarianism and Ju rgen Habermas' communicative ethics offers sound solution to the problem and provides theoretical basis for translation ethics study.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249