英文电影片名汉译:问题与原则  

在线阅读下载全文

作  者:沈学甫[1] 

机构地区:[1]天津城建大学外国语学院,天津300384

出  处:《电影文学》2013年第24期148-149,共2页Movie Literature

摘  要:随着大众传播途径的迅速发展,电影越来越多地担当传递文化信息的功能。电影的片名往往带有浓厚的文化内涵,好的英文电影片名的汉语译名也有助于实现电影的文化传输功能。但是当前英文电影片名的中文译名不统一,同一部影片在我国内地、香港及台湾甚至出现不同的译名,造成一种非常混乱的现象。本文在分析英文电影片名汉译混乱状况原因的基础上,提出在翻译电影片名的过程中要遵循的四项基本原则。电影片名的汉译在忠实于原片的基础上,要做到符合汉语文化特征,达到文字优美和生动传情的效果。

关 键 词:电影片名 汉译 问题 原则 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象