检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]西南民族大学外国语学院,四川成都610041
出 处:《中国西部科技》2013年第12期96-98,共3页Science and Technology of West China
基 金:西南民族大学中央高校基本科研业务费专项资金学术梯队建设工程项目(编号:12SZYTD27)
摘 要:英汉口译活动是一个复杂认知过程,带动身体相关机能综合反应、协调、操作。在这个活动中包括语言输入、中间处理和语言输出三个信息处理环节,中间处理是核心部分。在中间处理部分工作记忆对整个信息的处理转换起着至关重要的作用。信息处理带动全身语言系统反应,包括口腔肌肉和神经系统的反应。实验实证研究结果:"输入语料增多,记忆广度受到影响,被试者在记忆广度测试中的确对语言输入材料增多情况下记忆能力有显著差别。本科阶段低年级英语口译初学者工作记忆广度和英汉交替口译质量关联不大。"针对实验结果,综合梳理图式理论,本文重点从图式理论视角分研究析口译中间信息处理过程工作记忆操作原理,研究语言材料和图式在大脑中信息加工处理模式,整个口译认知的参与,英汉交替口译的工作记忆心理机制。
关 键 词:关键词 图式理论 英汉交替口译 工作记忆 心理机制 认知
分 类 号:TP391[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.224.137.108