检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王宏远[1]
出 处:《榆林学院学报》2014年第1期99-100,共2页Journal of Yulin University
基 金:榆林学院社科联资助项目(编号:2011SKL11)
摘 要:《现代汉语词典》(第6版)吸收了234个源自英语的音译词。音译它们时还创造了58个新字,并给一些原有的汉字增加了新义、新音、新调。一些词已变成了十分活跃的构词语素。The Contemporary Chinese Dictionary (the sixth edition) has absorbed 234 transliterated words from English. In transliterating them, the dictionary has invented 58 Chinese characters and added new senses, new pro- nunciations and new tones to some original Chinese characters. Some words have become very active word -forming elements.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145