隐喻翻译的认知过程解析  

The Analysis of the Cognitive Process of Metaphorical Translation

在线阅读下载全文

作  者:何妍[1] 

机构地区:[1]贵州大学外国语学院,贵州贵阳550025

出  处:《贵阳学院学报(社会科学版)》2013年第6期80-82,共3页Journal of Guiyang University:Social Sciences

摘  要:在隐喻的认知观与翻译的认知观基础上,从英汉相同、相似和空缺的概念隐喻三个方面探讨隐喻翻译的认知过程,最后得出结论:在隐喻翻译过程中,译者翻译的是隐喻表达,而不是概念隐喻,所有的隐喻的理解与表达都受到概念隐喻的制约。Based on the cognitive view both of metaphor and of translation, the paper analyzes the cognitive process of metaphorical translation from the three aspects: the same, similar and absent conceptual metaphors both in the English and Chinese languages. The paper reaches the conclusion that in translating metaphors, the translator does not translate conceptual metaphors but metaphorical expressions, and the translating of metaphors is controlled and organized by con- ceptual metaphors.

关 键 词:隐喻翻译 概念隐喻 认知过程 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象