译者行为批评中的“翻译行为”和“译者行为”  被引量:41

在线阅读下载全文

作  者:周领顺[1] 

机构地区:[1]扬州大学外国语学院,江苏扬州225127

出  处:《外语研究》2013年第6期72-76,共5页Foreign Languages Research

基  金:国家社科基金项目"译者行为评价"(11FYY006);教育部人文社科研究规划基金项目"译者行为研究"(10YJA740132)的阶段性研究成果

摘  要:"翻译行为"概念在翻译界的使用有泛化之嫌,为了使翻译批评特别是以译者为中心的译者行为批评更加全面和客观,有必要启用"译者行为"这一概念,通过广义上的译者行为和狭义上的译者行为可以有效区分译者行为中的翻译行为和非译行为,因为只有狭义上的"译者行为",才是名副其实的"翻译行为"。

关 键 词:翻译行为 译者行为 译者行为批评 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象