论中医方剂名称的英语翻译  被引量:5

Approaching the English Translation of the Names in Chinese Formulas

在线阅读下载全文

作  者:王琳琳[1] 张庆荣[2] 

机构地区:[1]辽宁中医药大学 [2]辽宁中医药大学基础医学院

出  处:《山西中医》2013年第12期48-50,共3页Shanxi Journal of Traditional Chinese Medicine

基  金:教育部人文社会科学研究项目基金资助(项目编号:No.09YJA40059)

摘  要:中医方剂蕴含了古代医家丰富的临床经验,是治疗原则和具体治法的临床体现。准确恰当的方剂名称翻译,有利于读者领悟其内涵,从而更准确地指导临床实践。从中医方剂名称命名方法的角度探讨中医方剂的翻译原则和方法,以期更好传递中医方剂的立意,促进中医药对外交流。Chinese Medical Formulas contained the ancient physicians rich clinical experience and practice experience, which embodied their clinical therapeutic principles and specific treatment methods. Accurate and ap- propriate translation for the Formulas names could help readers to understand their meanings so as to guide clinical practice more accurately. To explore the translation principles and methods of Chinese Medical Formulas from no- menclature for TCM Formulas, this paper attempts to transfer the conception of Chinese Medical Formulas in order to promote foreign communication of traditional Chinese Medicine.

关 键 词:中医方剂 翻译 交流 

分 类 号:R289.9[医药卫生—方剂学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象