英汉习语的不等值现象及其翻译  

Non-equivalence between Chinese and English Idioms and Their Translation

在线阅读下载全文

作  者:吴笛鸣[1] 

机构地区:[1]蚌埠学院外语系,安徽蚌埠233030

出  处:《蚌埠学院学报》2014年第1期114-116,共3页Journal of Bengbu University

基  金:蚌埠学院人文社科重点项目(2013SK01zd)

摘  要:从文化差异的角度研究英汉习语不等值现象,主要从地理环境、饮食习惯、民俗风情等各方面充分了解习语背后隐藏的深层文化,以便进行更好的翻译,达到有效交流的目的。The non-equivalence between Chinese and English idioms was analyzed from the angles of cul-tural differences in this paper. Studying idioms from aspects of geographical environment, dietary habits, national customs and historical allusions may help to understand the culture deeply and translate the idi-oms properly in the communication.

关 键 词:英汉习语 文化差异 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象