检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:符荣波[1]
机构地区:[1]宁波工程学院外国语学院,浙江宁波315211
出 处:《北京第二外国语学院学报》2013年第12期24-29,共6页Journal of Beijing International Studies University
基 金:浙江省社会科学界联合会研究课题(编号:2013N184);浙江省教育厅科研项目(编号:Y201327672);浙江省外文学会专题研究重点项目(编号:ZWZD2013010)的部分成果;宁波工程学院文科振兴计划专项经费的资助
摘 要:在系统功能语法中,情态是表达人际意义的重要资源,可以借由情态动词、情态副词、谓语扩展式和情态隐喻等手段体现。口译活动涉及三方交际,是一种意义传递行为,人际意义的再现对口译的成功至关重要。本文从系统功能语法的情态角度切入,分析了一场总理记者招待会口译的语篇特征,并借此强调口译过程中熟练驾驭各类情态手段对呈现源语的人际内涵和保证交际效果的重要性。In Systemic Functional Grammar, modality is considered an important set of resources for the expression of interpersonal meaning and can be realized by modal verbs, modal adjuncts, expansion of the predicator and modal metaphors, etc. Since interpreting is an act of meaning exchange involving three parties, the reproduction of interpersonal meaning in the TL is essential to the success of interactions ~ The paper, adopting a systemic functional approach, analyzes the modal patterns of interpretation of a Chinese Premier' s press conference and calls for attention to the importance of skillful manipulation of various modal devices in reproducing the SL' s interpersonal nuance and thus achieving parallel communicative effect in the TL.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3