从文化资本角度看翻译实践——读安德烈·勒菲弗尔的《翻译实践和文化资本的流通:<埃涅伊特>英译本》  

On translation practice from the perspective of cultural capital——A review on Translation Practice and the Circulation of Cultural Capital: Some Aenieds in English

在线阅读下载全文

作  者:沈克琳[1] 

机构地区:[1]信阳农林学院外语系,河南信阳464000

出  处:《信阳农业高等专科学校学报》2013年第4期61-63,共3页Journal of Xinyang Agricultural College

摘  要:20世纪90年代,安德烈·勒菲弗尔与苏珊·巴斯奈特一起提出了翻译研究的文化研究观点,颠覆了以往翻译理论的指向,推动了翻译研究的"文化转向"。在《翻译实践和文化资本的流通:<埃涅伊特>的英译本》一文中,安德烈·勒菲弗尔以《埃涅伊特》英译本为例探讨了翻译和文化资本的关系和影响翻译实践过程中文化资本的流通和传播的因素。本文主要介绍他在文中传达的独到的翻译思想,探索其对翻译实践的启示并对此进行反思。In the 1990s, Susan Bassnett and Andre Lefevere put forward translation theory from cultural perspective which enormously changed the way translation theory was going and led translating research on its cultural shifting way. In his essay Translation Practice and the Circulation of Cultural Capital: Some Aenieds in English, Andre Lefever explores the relations between translation and cultural capital and the factors that affect the circulation of cultural capital during the translating process. The paper is to present Lefevere' s view on translation in his essay, reflect on it and explore its en- lightenment on translation practice.

关 键 词:翻译 文化资本 安德烈·勒菲弗尔 《埃涅伊特》英译本 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象