翻译的意义建构:管道—认知模式  被引量:4

Meaning Construction in Translation: A Conduit-Cognitive Model

在线阅读下载全文

作  者:祖利军[1] 

机构地区:[1]对外经济贸易大学英语学院,北京100029

出  处:《西安外国语大学学报》2014年第1期36-40,共5页Journal of Xi’an International Studies University

摘  要:文章梳理了认知语言学理论在翻译研究中的应用,在融合管道隐喻和认知语言学基本思想的基础上,构建了翻译的"管道—认知"模式。认为翻译归根到底是交际,而交际所需的认知过程不应该被理解为一个被动、机械的管道模式;相反,作为交际的翻译应是一个基于原文信息、积极构建意义的管道—认知过程。Teasing out the applications of related cognitive linguistic theories in translation studies, the present research con- structs a Conduit--Cognitive model of translation by combining the basic ideas of conduit metaphor and cognitive linguistics. It maintains that translation, which is in essence a process of communication, should not be regarded as a passive and mechanic conduit but an active conduit-cognitive process based on SL.

关 键 词:翻译 管道隐喻 认知语言学 意义建构 管道—认知模式 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象