《了不起的盖茨比》的生态翻译学视角  被引量:5

在线阅读下载全文

作  者:聂韶峰[1] 

机构地区:[1]郑州轻工业学院,河南郑州450002

出  处:《电影文学》2014年第7期152-153,共2页Movie Literature

摘  要:生态翻译学打开了翻译研究的新视野,它以翻译选择适应论为基础,确立了"三维转换"的翻译方法。在这个方法指导下,2013年著名导演巴兹·鲁赫曼将《了不起的盖茨比》第五度搬上大银幕。电影的字幕翻译基本实现了语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,呈现了语言的适应性选择和选择性适应过程,达到了汰弱留强,产出了整合适应选择度较高的字幕翻译。同时,文章也指出了译文的欠妥之处,并给出了参考译文。

关 键 词:《了不起的盖茨比》 生态翻译学 字幕翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象