论旅游景点英语的零翻译  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:李海娇[1] 刘晓红[1] 

机构地区:[1]江西上饶职业技术学院

出  处:《老区建设》2014年第4期57-58,共2页

基  金:江西省高等学校教学改革研究课题项目"上饶红色旅游资源融入高职旅游专业英语教学的实践与研究"(课题编号:JXJG-11-49-5)的阶段性成果

摘  要:旅游景点的名称及其背后的故事,往往涉及宗教、历史、建筑、风俗、地理、典故等多种文化因素,单凭直译、意译等传统的英语翻译方法往往难以传达旅游景点所隐含的文化内涵和意味。以零翻译的方法可以弥补传统翻译方法的不足,并将游客导入到独特的历史文化意境中,从而更好地起到文化传播的作用。但在旅游景点英语零翻译的过程中,也应遵循译名统一、避免歧义等翻译原则。

关 键 词:旅游景点英语 零翻译 文化意识 翻译原则 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象