检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京师范大学汉语文化学院,北京100875 [2]美国巴克内尔大学,宾夕法尼亚州刘易斯堡17837
出 处:《渭南师范学院学报》2014年第5期61-65,共5页Journal of Weinan Normal University
摘 要:以《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》词汇表一年级词汇中的84个标注为动名兼类词的双音节词为研究对象,对动名兼类词的动词意义与名词意义的关系进行了探讨。研究发现,动名兼类词的名词意义大多是动词经过"转指"和"自指"后获得的,"转指"是动词获得名词意义的重要方式,主要有8种情况;动名兼类词的名词意义显著度存在着差异。意义标准在判定动名兼类词时具有重要作用。The object of this thesis is to study the relation between the verb-meaning and noun-meaning based on 84 vocabularies, which marked "Verb-Noun Conversion Word" in "Chinese Language Syllabus for Foreign Students" for first grade. The conclusion is most of noun-meaning of conversion words come from the verb-meaning through metonymy and "ZI ZHI", and metonymy is the most important way to obtain noun-meaning of verb, and there are 8 categories; the noun-meaning of Conversion Words is dif- ferent; Meaning-standard plays an important role in identifying verb-noun conversion words.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222