检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖南工业大学外国语学院,湖南株洲412007
出 处:《牡丹江教育学院学报》2014年第2期45-46,共2页Journal of Mudanjiang College of Education
摘 要:原文本中的未定性以及有可能出现的空白点,是导致翻译具有解释性的一个重要原因。正是由于文本的未定性(又为开放性),译者可凭着自己已有的知识经验、认知方式、审美趣味、文化修养,顺应时代的要求,在广阔的翻译空间里尽情畅想,从而以不同的视角理解文本,并创造出不同风格的译本。Indeterminacy and blank appearing possibly in the source text is one of the important reasons causing the translation's interpretiveness. It is due to indeterminacy of the text (uncertainty of the text) that translators can imagine freely and create different versions in different perspectives with their existing knowledge and experience, cognitive style, aesthetic taste, culture, conforming to the requirements of time.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28