天平的两端,译者的选择——作者、译者、读者  

在线阅读下载全文

作  者:董励[1] 穆瑞新[1] 

机构地区:[1]河北联合大学迁安学院,河北迁安064400

出  处:《魅力中国》2014年第8期266-266,共1页

摘  要:翻译过程是一种信息交流的过程,主要涉及到三个主体:作者,译者和读者。其中译者是沟通另外两个主体的桥梁,却始终面临着忠实于作者还是忠实于读者的问题。译者的选择决定了最终的译文效果。本文通过尤金·奈达与彼得·纽马克相关翻译理论的对比来分析译者在翻译过程中的决策问题。

关 键 词:翻译主体 作者 译者 读者 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象