从迁移理论看鲁迅的翻译语言对创作语言的影响  被引量:5

A Study on the Effects of Lu Xun's Writing Language upon His Translating Style from the Perspective of Transfer Theory

在线阅读下载全文

作  者:朱湘军[1] 康翠链 

机构地区:[1]暨南大学外国语学院,广州510632

出  处:《上海翻译》2014年第2期68-71,共4页Shanghai Journal of Translators

摘  要:迁移是一种借用,是一种语言成分与另一种语言相结合的过程。本文分析了翻译过程中的语言迁移现象,描述了创作语言与翻译语言的共性与异性,并以鲁迅的翻译语言对其创作语言的影响为例,探讨翻译过程中迁移对语言形式借用以及创新的作用。Transfer, as a kind of borrowing, is a process of integrating the components of one language with another. The paper ana- lyzes the phenomena of language transfer in the process of translation, describes the similarities and diversities between the language for writing and the language for translating and, taking for example the influences of Lu Xun's writing language on his translating language, discusses the effects of transfer upon the borrowing and creating new language forms in the process of translation.

关 键 词:鲁迅 迁移理论 翻译语言 创作语言 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象