唐诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》四个英译本的比较  

在线阅读下载全文

作  者:陈大为[1] 

机构地区:[1]嘉兴学院外国语学院,浙江嘉兴314001

出  处:《牡丹江大学学报》2014年第4期137-139,共3页Journal of Mudanjiang University

摘  要:本文分析了李白的唐诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》四个英语译本,通过比照分析,尝试探讨总结唐诗英译的一般原则,并认为在文学翻译过程中,过分注重译本的形式,将导致译本内容的缺失,译者再创造过程中需要保持一定的克制。

关 键 词:唐诗英译 文学翻译 译者的隐身 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象