标识牌译文误因之语外因素概述  

Non-linguistic Causes for the Translation Errors on the Sign Boards

在线阅读下载全文

作  者:王作伟[1] 

机构地区:[1]河西学院外国语学院,甘肃张掖734000

出  处:《河北联合大学学报(社会科学版)》2014年第3期136-139,共4页Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition

摘  要:标识语翻译的研究大多集中在对语言的分析上,比如语言是否正确,语体是否恰当,翻译效果是否符合标识语的语言功能等。这些集中在语言内部因素的分析大多都是找出语言问题,予以纠正;或者从翻译理论或语言学理论来分析译文,然后纠正错误。这类从语言本身着手的研究都把标识牌译文的错误归因于译者的语言能力、文化积淀和翻译策略。但从翻译目的角度来看,促成翻译目的的因素有多个,译者只是其中一个因素。对标识牌译文误因之语外因素的分析,有助于调动和利用各种制约因素,形成一股社会合力,从而产出标准无误的标识牌译文。Thestudies on public sign translation focus more on language analysis ,such as the use of language ,style and the function of the translated text .Studies concentrated on the linguistic elements mainly find out the language problems and provide correct translation ,or analyze the translated text from the perspectives of translation theory or linguistics theory and correct the errors .These language-oriented studies ascribe the error causes to the translators and translation strategies adopted .But seen from the purpose of translation ,the purpose is made by many factors and the translator is only one of them .The analysis of the non-linguistic causes helps to produce correct translated text on sign boards by taking advantage of all the factors .

关 键 词:标识牌译文 误因 语外因素 翻译目的 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象