检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:梁永刚[1]
机构地区:[1]兰州交通大学外国语学院,甘肃兰州730070
出 处:《兰州交通大学学报》2014年第2期93-96,共4页Journal of Lanzhou Jiaotong University
摘 要:官方网络媒体在外宣中的桥梁作用日渐突显,而与此同时,官网中有关政府文献中屡见不鲜的数字式略语的英译传播却存在不同程度的语言失范问题。笔者总结归纳了官网常见的数字式略语的英译语言失范问题类型,以期对于统一略语译名,提高外宣质量有一定的借鉴意义。Official websites play an increasingly important role in foreign publicity,whereas substandard expressions can be found,more or less,in the English translation of numeral compact expressions which appear frequently in official documents.The author summarizes the patterns of these substandard expressions in hopes of shedding some light for the standardization of the translation of numeral compact expressions so as to better our foreign publicity.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249