合作及礼貌原则与商业经营场所公示语英译  被引量:1

On the Cooperative and Politeness Principles and the Translation of Commercial Service Signs

在线阅读下载全文

作  者:冯健高[1] 

机构地区:[1]常州工程职业技术学院基础科学部,江苏常州213164

出  处:《淮海工学院学报(人文社会科学版)》2014年第2期56-58,共3页Journal of Huaihai Institute of Technology(Humanities & Social Sciences Edition)

摘  要:商业经营场所公示语翻译质量的好坏不仅影响商家的营销目标,也会影响公示语译文读者的消费需求。从语用学的合作原则出发,分析商业经营场所公示语英译的统一性、关联性及简洁性等特征;从遵守与违背语用学礼貌原则的两个不同角度,关注商业经营场所公示语英译的实际使用效果,提出了更加符合消费情景下公示语英译的方法和原则。The translation of commercial service signs affects not only the sales target of businesses, but the demands of consumers. This article combines the cooperative principle with the politeness principle, analyses the unity, relevance and conciseness in the translation of commercial service signs, explores the translating effects and proposes more relevant approaches in the context of consumption.

关 键 词:公示语翻译 合作原则 礼貌原则 语用 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象