文化全球化语境下的少林武术外宣翻译研究  被引量:1

A Study on International Publicity Translation of Shaolin Wushu in the Context of Cultural Globalization

在线阅读下载全文

作  者:李晓婧[1] 

机构地区:[1]河南中医学院外语学院,河南郑州450000

出  处:《中州体育(少林与太极)》2014年第3期10-13,共4页

基  金:河南省教育厅人文社科研究项目:文化全球化语境下的少林武术外宣翻译研究(项目编号:2013-QN-001)

摘  要:在文化全球化语境下,以"翻译适应选择论"为切入点,少林武术外宣翻译应审时度势,遵循专业化、国际化、规范化统一的原则和民族化、"禅武合一"统一的原则。只有如此,译者才能译出"整合适应选择度"最高的作品,从而有效地推动中原武术文化对外传播,提升中原地区和国家的软实力。In the context of cultural globalization, the international publicity translation of Shaolin Wushu should follow the principle including the unification of specialization, internationalization and standardization and integration of nationalization and unity of Zen and Shaolin Wushu in the perspective of the Approach to Translation as Adaptation and Selection. Through it, the translator can ing, even enhance China's soft power create fine works to promote Zhongyuan culture spread-ing, even enhance China's soft power.

关 键 词:文化全球化 少林武术 外宣翻译 适应与选择 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象