检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海中医药大学外语教学中心,上海201203
出 处:《上海中医药大学学报》2014年第3期6-8,共3页Academic Journal of Shanghai University of Traditional Chinese Medicine
基 金:上海市教委重点学科预建设项目(Z10102);上海中医药大学研究生"创新能力培养"专项科研项目(P2910304)
摘 要:探讨《黄帝内经·素问》篇目中"论"的内涵,并例举4部代表性译著中"论"的英译。从词义和词源学角度考察英译选词"Discourse""Discussion""Treatise"和"On",认为"论"当译为"On"。This paper discusses the connotation of the character "lun" in the headings of The Yellow Emperor' s Classic of lnterrral Medicine-Plain Questions, summarizes its translation in 4 classic English versions. From the perspective of specific meaning and etymology", we still studies " Discourse", " Discussion", "Treatise" and " On" respectively, and suggests that "on" would be the most suitable word for the translation of '" lun" in the headings.
分 类 号:R221[医药卫生—中医基础理论]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222