从文化视角谈旅游景点介绍的汉译英  被引量:1

A Study of the Translation of Introduction of Scenic Spots from the Perspective of Culture

在线阅读下载全文

作  者:余纯洁[1] 

机构地区:[1]乐山职业技术学院基础公共课程部,四川乐山614000

出  处:《黑龙江教育学院学报》2014年第6期163-164,194,共3页Journal of Heilongjiang College of Education

摘  要:从文化的角度探讨我国旅游景点的英语翻译,指出旅游景点翻译应该遵循的原则和秉持的宗旨,归纳景点翻译的策略和常用方法,旨在提高译文质量,促进中国文化传播,提升旅游景点形象,让世界了解中国。This essay discusses the translation of scenic spots from the perspective of culture. Some principles for translation of scenic spots are pointed out and the common strategies and methods are summarized with purpose of improving the quality of transla-tion,promoting the tourist spot image,spreading Chinese culture and making the word better learn about China.

关 键 词:旅游 文化 景点 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象