功能论视角下的泰山旅游资料的汉英翻译  被引量:8

Chinese-English Translation of Mount Tai Tourism Literature from the Perspective of Functional Translation Theory

在线阅读下载全文

作  者:惠敏[1] 张国霞[2] 蒋云磊[3] 

机构地区:[1]山东师范大学外国语学院,山东济南250014 [2]泰山护理职业学院,山东泰安271000 [3]泰山医学院,山东泰安271000

出  处:《山东外语教学》2014年第3期103-108,共6页Shandong Foreign Language Teaching

基  金:2011年山东省高校人文社科研究计划项目(项目编号:J11WD25);2011年山东省研究生教育创新计划项目(项目编号:SDYC11105)的阶段性成果

摘  要:旅游资料作为外国游客了解中国的窗口,在中国旅游产业的发展中起着重要作用。因此,旅游资料的翻译就显得尤为重要。本文从功能翻译理论的角度对泰山旅游资料的英译进行探讨,分析了泰山旅游资料英译中出现的错误,并提出了相应的翻译策略。As a window for foreign tourists to know more about China, tourism literature is of great importance to the development of Chinese tourism industry. Thus the translation of tourism literature becomes increasingly signifi- cant. This paper probes into the translation of Mount Tai tourism literature in the light of functional translation theo- ry with detailed analysis of translation errors and suggests some specific strategies for tourism literature translation from Chinese to English.

关 键 词:功能翻译理论 泰山旅游资料 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象